Danze D316554 - Installation Manual Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Danze D316554 - Installation Manual. Danze D316554 - Installation Manual Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 1
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges
and washers will have to be removed before using flame. Otherwise,
warranty will be void on these parts.
• Cover your drain to avoid loosing parts.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los
asientos, cartuchos y arandelas.
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et
cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces.
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.
Two Handle Wall Mount
Faucet Trim Kit
Juego De Accesorios Exteriores Para Grifo
De Montaje En La Pared, De Dos Manivelas
Ensemble De Garniture De Robinet
À Montage Mural, À Deux Manettes
D316454 D316457 D315158
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Hex wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Plumber's putty
Masilla de plomería
Mastic de plombier
Problem/
Problema/Problème
Cause/
Causa
Action/
Solución/Correctif
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
/Cause
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Trouble-Shooting/
Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Pop-Up Drain Installation/
Instalación del Desagüe Levadizo/Installation de la vidange mécanique
Lift rod
Varilla levadiza
Tige de levage
Flange
Brida
Bride
Rubber seal
Sello
Rondelle étanche
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
1
2
3
Metal washer
Arandela
Rondelle
4
7
5
Threaded bolt
Perno roscado
Boulon fileté
6
1.
Remove old pop-up drain assembly.
Remueva el ensamblaje del desagüe levadizo viejo.
Enlever la vidange mécanique existante.
2.
Place a ring of putty around drain opening of sink.
Coloque un anillo de masilla de plomería alrededor
del orificio del desagüe del lavabo.
Mettre du mastic autour de l’ouverture du drain
du lavabo.
7.
Place one end of spring clip (9) on end of ball
rod (8). Pass the tip of the rod through the hole
in the lift rod strap (10) and then through the
hole on the other end of the spring clip (9).
Coloque un extremo de la pinza sujetadora (9)
en el extremo de la varilla glóbulo (8). Pase la
varilla por un hoyo en la prolongación de la
varilla levadiza (10) y entonces por el otro hoyo
en la pinza sujetadora (9).
Mettre une extrémité de la pince (9) au bout du
levier à rotule (8). Insérer la sangle de tige de
levage (10) dans l’orifice de la pince (9).
3.
Insert threaded end of drain body (12) up
through drain hole and attach flange (14)
to body.
Introduzca el extremo roscado del tubo del
desagüe (12) por el orificio en el lavabo y
fije la brida (14) al tubo.
Insérer l’extrémité filetée du corps du drain
(12) dans l’orifice de drain et fixer la bride
(14) au corps.
6.
Install threaded bolt (6), flange and seal (2) from top
of sink. Underneath the sink, place rubber seal (3),
metal washer (4) and lock nut (5) on threaded bolt.
Tighten the lock nut.
Instale el perno roscado (6), la brida y el sellamiento
(2) por la parte superior del lavabo. Coloque, por
la parte inferior del lavabo, el sello de goma (3), la
arandela de metal (4) y la contratuerca (5) en el
perno roscado.
Installer le boulon fileté (6), la bride et la rondelle
étanche (2) à partir du dessus du lavabo. Sous le
lavabo, mettre la rondelle étanche (3), la rondelle
de métal (4) et l’écrou de blocage (5) sur le boulon
fileté. Serrer l’écrou de blocage.
4.
Thread lock nut (16) from underside of sink until
rubber washer sits securely inside opening of sink.
Tighten lock nut.
Enrosque la contratuerca (16) por debajo del
lavabo hasta que el empaque de caucho se
asegure dentro del orificio del lavabo. Apriete la
contratuerca.
Visser l’écrou de blocage (16) en dessous du
lavabo jusqu’à ce que la rondelle de caoutchouc
soit solidement placée à l’intérieur de l’ouverture
du lavabo. Serrer l’écrou de blocage.
5.
Insert main plunger (13) into drain. Insert ball rod
(8) into rod port and into hole at bottom of main
plunger.
Introduzca el obturador en el desagüe (13).
Introduzca la varilla glóbulo (8) en la abertura
lateral del tubo del desagüe y en el hoyo al fondo
del obturador.
Insérer le dispositif principal de fermeture mobile
(13) dans le drain. Insérer le levier à rotule (8)
dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du
dispositif principal de fermeture mobile
8.
Insert bottom of lift rod (10) into hole at
top of lift rod strap (3). Tighten with
thumb screw (7).
Inserte el extremo inferior de la varilla
levadiza (1) en el orificio en el extremo
superior de la prolongación de la varilla
levadiza (10). Apriete con el tornillo (7).
Insérer la partie inférieure de la tige de
levage (1) dans l’orifice sur le dessus de
la sangle de tige de levage (10). Serrer
à l’aide de la vis à oreilles (7).
Thumb screw
Tornillo
Vis à oreilles
Ball rod
Levier à rotule
Varilla glóbulo
8
Spring clip
Pinza sujetadora
Pince
9
Lift rod strap
Prolongación de varilla levadiza
Sangle de tige de levage
10
12
11
Ball nut
Tuerca asiento glóbulo
Écrou de pivot
Drain assembly
Tubo de desagüe
Tuyau de queue
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
16
Friction ring
Arandela de cierre
Anneau de friction
15
Flange
Brida
Bride
14
Main plunger
Tapón del desagüe
Dispositif principal
de fermeture mobile
13
1.
Install escutcheons onto valves
and spout shank.
Instale el escudo en las válvulas
y el vástago del vertedor.
Installer les appliques sur les
robinets et la tige de bec.
3.
Install handle/canopy assembly onto valve bodies:
A. Insert handle through top of canopy.
B. Slide handle/canopy assembly onto valve extension.
Orient
handle as desired. Tighten set screw on handle
shank to valve extension.
Instale el juego de manivela y capuchón al cuerpo de la válvula:
A. I
nserte la manivela por la parte superior del capuchón.
B. Deslice el juego de manivela y capuchón sobre la
extensión de la válvula. Oriente la manivela en la
forma deseada. Ajuste el tornillo de sujeción en el
vástago de la manivela a la extensión de la válvula.
Installer les
ensembles manette/garniture sur les corps de robinet :
A. Insérer la manette par le dessus de la garniture.
B. G
lisser l’ensemble manette/garniture sur la rallonge de
robinet.
Orienter la manette dans la direction désirée.
Serrer la vis de pression de la tige de manette sur la
rallonge de robinet.
4.
Thread canopy onto escutcheon
Enrosque el capuchón al escudo.
Visser la garniture sur l’applique.
5.
Install spout to spout shank:
A. Slide back canopy from spout end to expose
set screw.
B. Slide spout onto spout mounting shank.
Tighten set screw with Allen wrench.
C. Slide canopy to escutcheon.
Instale el vástago de vertedor a vertedor:
A. Vuelva a deslizar el capuchón desde el
extremo del vertedor dejando el tornillo de
sujeción a la vista.
B. Deslic
e el vertedor en el vástago de montaje.
Ajuste el tornillo de sujeción con una llave Allen.
C. Deslice el capuchón sobre el escudo.
Installer le bec sur la tige de bec :
A. Glisser la garniture vers l’arrière à partir de
l’extrémité du bec pour exposer la vis de
pression.
B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec.
Serrer la vis de pression à l’aide d’une clé
hexagonale.
C. Glisser la garniture vers l’applique.
6.
After installing faucet, remove aerator and turn
on water to remove any left over debris and
check spout for leaks. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador
y abra el paso del agua para remover cualquier
residuo. Vuelva a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet,
enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour
que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver
à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
2.
Install the extension to cartridge.
Instale la extensión al cartucho.
Installer la rallonge sur la cartouche.
For D316454
1.
Install escutcheons onto valves and spout shank.
Instale el escudo en las válvulas y el vástago del vertedor.
Installer les appliques sur les robinets et la tige de bec.
3.
Install spout to spout shank:
A. Slide back canopy from spout end to expose set screw.
B. Slide spout onto spout mounting shank. Tighten set screw with
Allen wrench.
C. Slide canopy to escutcheon.
Instale el vástago de vertedor a vertedor:
A. Vuelva a deslizar el capuchón desde el extremo del vertedor
dejando el tornillo de sujeción a la vista.
B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje. Ajuste el tornillo
de sujeción con una llave Allen.
C. Deslice el capuchón sobre el escudo.
Installer le bec sur la tige de bec :
A. Glisser la garniture vers l’arrière à partir de l’extrémité du bec
pour exposer la vis de pression.
B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec. Serrer la vis de
pression à l’aide d’une clé hexagonale.
C. Glisser la garniture vers l’applique.
4.
After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove
any left over debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso
del
agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se
trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
2
.
Install valve handle assembly onto valves:
A. Remove handle index button.
B. Orient handle as desired. With Phillips head screwdriver,
secure handle to valve stem by tightening the screw.
C. Reinstall index button.
D. Repeat for other valve.
Instale el ensamblaje de la válvula de la manivela en las válvulas:
A. Remueva el indicador de la manivela.
B. Oriente la manivela en la forma deseada. Use un destornillador
Phillips p
ara asegurar la manivela a la varilla de la válvula, ajustando
el tornillo.
C. Vuelva a instalar el indicador.
D. Haga lo mismo con la otra válvula.
Installer les manettes de robinet sur les robinets :
A. Enlever le repère de température de l’eau.
B. Orienter la manette dans la direction désirée. À l’aide d’un tournevis
Phillips, fixer la manette à la tige de robinet en serrant la vis.
C. Réinstaller le repère de température de l’eau.
D. Répéter pour l’autre robinet.
For D316457
1.
Install escutcheons onto valves and
spout shank.
Instale el escudo en las válvulas y el
vástago del vertedor.
Installer les appliques sur les robinets
et la tige de bec.
3.
Install valve handle assembly onto valves:
A. Install the handle to valve extension.
B. Thread canopy onto escutcheon.
Instale el ensamblaje de la válvula de la manivela, en las válvulas:
A. Instale la manivela a la extensión de la válvula.
B. Enrosque el capuchón al escudo.
Installer les manettes de robinet sur les robinets :
A. Installer la manette sur la rallonge de robinet.
B. Visser la garniture sur l’applique.
4.
Install spout to spout shank:
A. Slide back canopy from spout end to expose set screw.
B. Slide spout onto spout mounting shank. Tighten set screw with
Allen wrench.
C. Thread canopy onto escutcheon.
Instale el vástago de vertedor a vertedor:
A. Vuelva a deslizar el capuchón desde el extremo del vertedor
dejando el tornillo de sujeción a la vista.
B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje. Ajuste el tornillo
de sujeción con una llave Allen.
C. Enrosque el capuchón al escudo.
Installer le bec sur la tige de bec :
A. Glisser la garniture vers l’arrière à partir de l’extrémité du bec
pour exposer la vis de pression.
B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec. Serrer la vis de
pression à l’aide d’une clé hexagonale.
C. Visser la garniture sur l’applique.
5.
After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove
any left over debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso
del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el
aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se
trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
2.
Install the extension to cartridge.
Instale la extensión al cartucho.
Installer la rallonge sur la cartouche.
For D315158
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Faucet Installation Procedures/
Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Vue de la page 0
1

Résumé du contenu

Page 1 - Two Handle Wall Mount

Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoi

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire